Fritsch PULVERISETTE 7 premium line User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Fritsch PULVERISETTE 7 premium line. FRITSCH PULVERISETTE 7 premium line Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 116
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MICRO-BROYEUR PLANÉTAIRE
PULVERISETTE 7 premium line
Guide d'utilisation
Valable à partir de : 07.5000/00100
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Traduction du manuel de service d'origine
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Summary of Contents

Page 1 - Guide d'utilisation

MICRO-BROYEUR PLANÉTAIREPULVERISETTE 7 premium lineGuide d'utilisationValable à partir de : 07.5000/00100Lire les instructions avant de commencer

Page 2 - Édition 10/2013 indice 018

La PULVERISETTE 7 premium line doit exclusivement être utilisée dans lecadre des possibilités d'usage présentées dans ce guide et dans le cadrede

Page 3

7.4 Luminosité de l'écranIl est possible d'adapter individuellement la luminosité de l'écran. Pourcela, effleurer la barre de réglage

Page 4 - Table des matières

7.5 InformationsLa touche « INFO » permet d'appeler des informations sur le système.Sont affichés :n les heures de service,n la version du micro

Page 5

7.6 InterfacesEn version standard, l'appareil est équipé d'une interface USB.En option, la livraison d'une interface Ethernet ou Bluet

Page 6

3. Enficher le câble USB et allumer seulement maintenant l'appareil.Le port USB se connecte à présent automatiquement.4. Démarrer le logiciel « P

Page 7

8 Nettoyage8.1 Pièces de broyageNettoyer les bols de broyage et les billes de broyage après chaque utili-sation : p. ex. les brosser sous l'eau

Page 8

8.2.1 Démontage du couvercle de la chambre de broyage1. Retirer avec un tournevis les 4 vis se trouvant sur le côté sur lecarter.2. Faire ensuite bas

Page 9 - 1.2 Utilisation conforme

5. Procéder dans le sens inverse pour remonter le couvercle de lachambre de broyage.DANGER !Ne laisser pénétrer aucun liquide dans l'appareil. Ne

Page 10

9 MaintenanceDANGER !Tension secteur !– Charger uniquement un personnel spécialisé de lamaintenance.–Avant le début des travaux de maintenance, débra

Page 11

10 Clauses de garantieEn sa qualité de fabricant, la société FRITSCH GmbH accorde, en plus desdroits de garantie envers le vendeur, une garantie d&ap

Page 12

Les frais de transport, d'emballage et de déplacement résultant durenvoi de l'appareil à notre entreprise ou du déplacement de l'un de

Page 13

PRECAUTION !La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique unesituation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pasévitée, risque d&a

Page 14

11 Clause de non-responsabilitéAvant d'utiliser le produit, il faut lire avec soin et comprendre le présentguide d'utilisation.L'utili

Page 15

Fritsch GmbH exclut expressément toute responsabilité, toute garantieou tout autre engagement en relation avec des obligations à dommagesintérêts qui

Page 16 - 1.8 Endroits dangereux

12 Journal de sécuritéDate Maintenance/Réparation Nom Signature Journal de sécu

Page 17 - 1.9 Sécurité électrique

13 IndexAActivation d'EASY GTM ...81Activation du mode PSO (SOP) ...96Agents spécialisés ...

Page 18

Montage de la platine de récepteur ...80Montage du couvercle à injection de gaz ...63Montage du couvercle à injection de gaz Swagelok. 7

Page 20 - 3 Installation

© 2012Fritsch GmbHBroyage et GranulométrieIndustriestraße 8D - 55743 Idar-ObersteinTéléphone : +49 (0)6784/ 70-0Fax : +49 (0)6784/ 70-11Courriel :

Page 21 - Installation

AVERTISSEMENT !La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique unesituation dangereuse imminente causée par des pièces enmouvement. Si ce genre

Page 22 - 3.5 Raccordement électrique

Marquage Explication1., 2., 3. ...Modalités d'action étape par étapeðRésultats des étapes de l'actionRenvois à des paragraphes de ce guide e

Page 23

DANGER !Risque d'explosion !– Porter des lunettes de protection ! Une surpressionpeut se former lors du broyage suite à des tempéra-tures élevées

Page 24 - 4 Mise en service

PRECAUTION !– Porter une protection auditive ! À partir d'un niveausonore de 90 dB(A)–Porter des gants de protection ! Les bols de broyagepeuvent

Page 25 - Mise en service

n Le couvercle de la chambre de broyage de l'appareil peut unique-ment être ouvert ou fermé par moteur et pas sans connexion sec-teur. Voir Ä Cha

Page 26 - Mise à l'arrêt

1.9 Sécurité électrique1.9.1 Généralitésn L'interrupteur principal déconnecte l'appareil du secteur sur les deuxpôles.n Arrêter l'inte

Page 27 - Consignes de sécurité

2 Caractéristiques techniques2.1 Dimensions360 mm x 400 mm x 580 mm(hauteur x largeur x profondeur)2.2 PoidsNet : env. 44 kgBrut : env. 61 kg2.3 Br

Page 28

2.7 Fusibles électriquesn Logement de fusibles au dos de l'appareil : 2x10 A T2.8 Matériaun Taille des morceaux initiaux pour les matériaux dur

Page 29 - 5.1.1 Généralités

Édition 10/2013 indice 018Fritsch GmbHBroyage et GranulométrieIndustriestraße 8D - 55743 Idar-ObersteinTéléphone : +49 (0)6784/ 70-0Fax : +49 (0)678

Page 30

3 Installation3.1 TransportL'appareil est livré sur une palette de transport avec capot en bois. Pourtransporter l'appareil emballé, nous r

Page 31

Les bols de broyage en acier trempé peuvent présenter uneirrégularité de surface due à la fabrication. Cette dernièren'influence ni le processus

Page 32

3.4 Conditions ambiantesAVERTISSEMENT !Tension secteur !– L'appareil ne doit être exploité qu'en intérieur.–L'air ambiant ne doit cont

Page 33

REMARQUE !Les broyeurs Fritsch sont commandés en fonction de lavitesse de rotation, et sont à cet effet équipés de convertis-seurs de fréquence. Afin

Page 34

4 Mise en serviceMettre l'appareil uniquement en marche lorsque tous les travaux ont étéréalisés comme cela est décrit dans Ä Chapitre 3 « Insta

Page 35

9. Il est possible de procéder à différents réglages dans le menu sui-vant. Sélectionner l'option de menu « Paramètres ».10. Un sous-menu apparaî

Page 36

14. Les capteurs détectent l'absence de bols de broyage.15. La touche « > » permet d'ouvrir le couvercle de la chambre debroyage et la st

Page 37

5 Travailler avec l'appareil5.1 Consignes de sécuritéDANGER !Le broyeur planétaire PULVERISETTE 7 premium line de lasociété Fritsch rend possibl

Page 38 - 5.6.2 Vitesse de rotation

REMARQUE !Le broyage peut provoquer des températures élevées dansle bol de broyage.Sur les bols de broyage sertis, les garnitures sont colléesdans la

Page 39 - 5.7 Broyage par voie sèche

5.1.1 GénéralitésLes bols de broyage sont testés et validés pour des pressions statiquesintérieures allant jusqu'à 20 bars.Dans le cas d'un

Page 40

Certification et conformité CEFritsch GmbH est certifiée par TÜV-Zertifizierungsgemeinschaft e.V.(société de certification du contrôle technique).Lors

Page 41

Une entaille semi-circulaire de 2 mm de diamètre est découpée sur lebord extérieur du joint plat. La détente de surpression du bol de broyagefonctionn

Page 42 - Structure

Température paroi du bol debroyage [°C]Pression dans le bol de broyage[bars]50 173 286 5109 8124 10.5132 13139 14148 19149 20La limite de surpression

Page 43 - Fermeture du bol de broyage

5.1.3 Couvercle du bol de broyageLe couvercle referme le bol de broyage avec une étanchéité complèteaux gaz après serrage manuel (voir également Ä Ch

Page 44

PRECAUTION !La garniture de broyage est soumise à une usure normalependant son utilisation. Avant chaque broyage, contrôlerl'épaisseur de la paro

Page 45

Prendre en règle générale un bol de broyage et des billes fabriqués dansle même matériau.Exception : les billes en carbure de tungstène (< 20 mm) p

Page 46

5.2.3 Nombre de billes par bol de broyage (indépendamment de la quantité de matériaux)Un grand nombre de billes diminue le temps de broyage, le résul

Page 47

5.2.4 Poids calculé d'une billeDiamètre de bille en mm 5 10 15 20Matériau Densitéen g/cm3Poids calculé d'une bille en gagate 2,65 0,17 1,39

Page 48 - Retrait des bols de broyage

Des billes d'un Ø de 5 mm et inférieur entraînent une forte charge ther-mique du système.La grande surface représentée par des billes de petit di

Page 49

5.5 Remplissage du bol de broyageSuivre impérativement l'ordre des opérations suivant :1. Mettre les billes de broyage dans le bol vide.2. Verse

Page 50 - 5.11 Durée de broyage

5.6.4 Nombre et taille des billesPré-broyage d'un matériau dur et grossier avec de grosses billes:moins de particules fines!De nombreuses petite

Page 51

Table des matières1Consignes de sécurité et utilisation... 81.1 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur.

Page 52

Lors du passage au broyage dans une suspension, il est possible d'ajouterdes additifs sous forme liquide à point d'ébullition élevé et à fai

Page 53

REMARQUE !Si la température maximale autorisée est atteinte dans lebol lors d'un broyage, ne pas arrêter l'appareil couverclefermé. L'a

Page 54

5.9 Manipulation du bol de broyage5.9.1 Structure1 Bol compl.2 Couvercle compl.3 Joint plat4 Crochet de fermeture5 Poignée compl.6 Bouchon soupape7 M

Page 55

3. Tourner la poignée (5).4. Lorsque l'insert de couvercle (9) est collé contre le joint plat (3),soulever l'insert de couvercle (9) avec un

Page 56 - Option de menu « Programme »

2. Enfoncer le haut des crochets de fermeture (4) complètement versl'intérieur et mettre le couvercle (2) sur le bol (1).3. Le couvercle (2) est

Page 57 - Chargement du programme

5. Lâcher les crochets de fermeture (4) et appuyer sur leur extrémitéinférieure jusqu'à ce que les crochets de fermeture (4) s'enclen-chent

Page 58

8. Tourner fermement le manchon (7) vers le bas.REMARQUE !Une fois les crochets de fermeture enclenchés, le couverclene doit plus être vissé sur le bo

Page 59 - Contrôle des balourds

5.9.4 Mise en place des bols de broyage dans le supportProcéder aux contrôles suivants avant la mise en place des bols debroyage :1.Extérieur propre

Page 60 - 5.12.9 Mise à l'arrêt

4. Presser vers le bas l'élément de verrouillage (11) au niveau du sup-port des bols de broyage. à Le bol de broyage s'abaisse un peuplus da

Page 61 - 5.12.10

2. Presser vers le bas l'élément de verrouillage (11) au niveau du sup-port des bols de broyage.3. Le bol de broyage est déverrouillé et remonte

Page 62 - 6 Accessoires

5.1.3 Couvercle du bol de broyage... 325.2 Choix du bol et des billes de broyage...

Page 63 - Accessoires

6. Enfoncer les étriers de serrage (10) le plus possible vers le bas jus-qu'à ce qu'ils s'enclenchent dans les guidages d'étrier (

Page 64

La PULVERISETTE 7 premium line ne convient pas pour le broyaged'échantillons en suspension aqueuse dans des bols de broyage en acierou en carbure

Page 65

Durant la pause, le broyeur continue de fonctionner à unevitesse de rotation très lente afin que le refroidissement soitmeilleur (à partir du microlog

Page 66

6. Amener la station de broyage 2 en position de chargement enappuyant sur la touche 2 (a) (la touche 1 permet de ramener lastation de broyage 1 en po

Page 67

13.Appuyer sur la touche Départ à la chambre de broyage estfermée et le contrôle de sécurité démarre.14. Différents capteurs contrôlent les bols et le

Page 68

PRECAUTION !En cas de sélection erronée, l'énergie de broyage élevéedétruit les billes !En fonction de la sélection de la taille des billes, la v

Page 69

5.12.3 SurchargeLa vitesse de rotation est réduite en cas de surcharge du micro-broyeurplanétaire. La vitesse de rotation réduite clignote à l'é

Page 70

5.12.5 Enregistrement des données actuelles1. Sélectionner tout d'abord l'emplacement du programme qui estlibre ou doit être écrasé.2. Ensu

Page 71

3. Touche « < » pour retourner au menu principal. La saisie manuellede la vitesse de rotation p. ex. (voir Ä Chapitre 5.12.1 « Déroule‐ment du prog

Page 72

4. Valider la saisie en appuyant sur la touche « < ».5. Saisir la valeur de temporisation. La saisie d'une valeur de tempori-sation permet de

Page 73

6.1.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol debroyage... 636.1

Page 74

Pour que ce balourd reste dans certaines limites, il est possible de réglerun seuil d'arrêt.Effleurer la barre de réglage ou la déplacer dans un

Page 75

3. Lorsque l'appareil est hors service pendant une période prolongée,fermer le couvercle de la chambre de broyage et mettre à l'arrêtau nive

Page 76

6 Accessoires6.1 Couvercle standard à injection de gaz pour le broyage sous gaz inerteREMARQUE !Nous soumettons le couvercle à injection de gaz à un

Page 77

6.1.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol de broyage1. Poser le joint plat en silicone (2) sur le bord de la garniture du bol.2. La po

Page 78

5. Lorsque les crochets sont lâchés, ils doivent pénétrer complète-ment dans les creux se trouvant sur le diamètre extérieur de lamonture du bol et êt

Page 79

7. Serrer à fond (force manuelle exercée maximale) avec la clé àdouille hexagonale (1). La force manuelle exercée maximale cor-respond à un couple d&a

Page 80

2. Enfiler le raccord du tuyau sur la soupape (8) et l'enfoncer sur lejoint intérieur. En même temps, la soupape est ouverte par unegoupille inté

Page 81

(10) Doigt d'entraînement2. Dévisser les deux doigts d'entraînement (10) avec un tournevisplat large (couple de serrage env. 4-5 Nm = force

Page 82

(5) Garniture de soupape5. Dévisser les deux garnitures des soupapes avec la clé à soupape (6)(couple de serrage env. 1,5-2 Nm = force manuelle exercé

Page 83

6.2 Couvercle à injection de gaz en acier inoxydable – Raccords de tuyau SwagelokREMARQUE !Nous soumettons le couvercle à injection de gaz à un testd

Page 84

7.3 Changement de la langue... 997.4 Luminosité de l'écran...

Page 85

6.2.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol de broyage1. Poser le joint plat en silicone (9) sur le bord de la garniture du bol.2. Poser

Page 86

6. Visser vers le bas la poignée centrale (1) jusqu'à ce que la résis-tance soit plus importante. Serrer à fond (force manuelle exercéemaximale)

Page 87

Ces pièces ne sont pas comprises dans la livraison. Ils ne sont que desexemples montrant comment on peut raccorder des tuyaux d'injectionde gaz s

Page 88

3. Dévisser les deux soupapes (3 et 4) avec la clé plate simple de11 (11) (couple de serrage env. 3,5-4 Nm = force manuelle exercéemaximale).4. Retire

Page 89

6.3 EASY GTM - Système de mesure de la pression du gaz et de la températureLe système de mesure de la pression du gaz et de la température EASYGTM se

Page 90

6.3.2 Mise en place de la pile/Changement de pileAvant la première mise en service, il faut insérer la pile fournie (2) dansle module de mesure/d&apo

Page 91

5. Desserrer les deux vis (D) du compartiment de la pile avec le tour-nevis coudé 6 pans de 2,5 mm (6).6. Soulever le couvercle du compartiment de la

Page 92 - 6.5 Contrepoids compl

6.3.3 Configuration de l'identification des transmetteurs et de la fréquence des transmissionsde donnéesLe module de mesure/d'émission (12)

Page 93

6.3.3.2 Possibilités de réglage de la fréquence d'émissionTransmission tou(te)s les Interrupteur 3 Interrupteur 4secondes OFF OFFdemi-secondes O

Page 94

1. Monter la bague d'étanchéité plate dans le bol !2. Mettre en place le couvercle intermédiaire !REMARQUE !Lors du broyage avec le système EasyG

Page 95

1 Consignes de sécurité et utilisation1.1 Exigences vis-à-vis de l'utilisateurLe présent guide d'utilisation est destiné aux personnes char

Page 96

5. Mettre en marche l'émetteur à l'aide de la touche On/Off(Marche/Arrêt) (A) et mettre en place le bol comme décrit dansÄ Chapitre 5.9.4 «

Page 97

2. La platine PKM Interfaces (81.0011.00) avec l'emplacement (f)pour le module de réception 81.0013.00 se trouve sur la paroiarrière.3. Monter le

Page 98 - 7.2 RFID

1. Sélectionner Menu.2. Sélectionner le sous-menu "EasyGTM".3. Activer EASY GTM.4. L'affichage en négatif de la touche montre l'ét

Page 99 - 7.3 Changement de la langue

6.3.7 Saisie de la limite de température1. Sélectionner la saisie de la température max.L'appareil s'arrête lorsqu'il atteint la tempé

Page 100

6.3.8 Saisie de la limite de pression1. Sélectionner la saisie de la pression max.GL'appareil s'arrête lorsqu'il atteint la pressionma

Page 101 - 7.5 Informations

6.3.9 Sélection du mode de fonctionnementL'option de menu Fonction permet de sélectionner comment le P-7 pre-mium line réagit lorsque la limite

Page 102 - Mise à jour du micrologiciel

3. Désactiver EASY GTM.4. Valider la saisie en appuyant sur la touche [<] et retourner aumenu principal.6.3.11 Nettoyage du système Easy GTMREMARQU

Page 103

d vis à tête creuseLors de l'insertion du couvercle (11), assurez-vous que les deux troussont placés sur les vis à tête creuse (d).En général, le

Page 104 - 8 Nettoyage

6.3.12 Règlement sur les batteriesEn vertu de la « DIRECTIVE 2006/66/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ETDU CONSEIL du 6 septembre 2006 relative aux piles et

Page 105 - Nettoyage

6.4.1 Structure1 Seringue2 Couvercle entonnoir pour dispositif de vidage3 Joint plat 58x41x2,04 Tamis en acier inoxydable5 Joint plat 50,5x41x1,56 Pi

Page 106

1.2 Utilisation conformeLe micro-broyeur planétaire « PULVERISETTE 7 premium line » peut êtreutilisé de manière universelle pour le broyage rapide pa

Page 107 - 9 Maintenance

2. Mettre en place sur le bol la pièce de raccordement (6) avec letamis en acier inoxydable (4) et les joints (2, 5, 7) et serrer commeun couvercle (Ä

Page 108 - 10 Clauses de garantie

7. Agiter le bol avec la suspension.8. Pomper avec la seringue 2 à 5 fois, puis tirer sur la seringue (1) !9. La suspension se trouve maintenant dans

Page 109 - Clauses de garantie

2 Couvercle entonnoir pour dispositif de vidage3 Joint plat 58x41x2,04 Tamis en acier inoxydable5 Joint plat 50,5x41x1,56 Pièce de raccordement dispos

Page 110 - Clause de non-responsabilité

6.5.2 Manipulation1 Contre-écrou2 Disque caoutchouc3 Disques de compensation de 25 g chacun4 Contrepoids5 Clé à ergots6 Clé à tube1. Déterminer le po

Page 111

7. Insérer maintenant les ergots de la clé à ergots (5) dans les 2 trousdu bol.8. Serrer bien à fond le contre-écrou (1) à l'aide de la clé à tub

Page 112 - 12 Journal de sécurité

7 Réglages généraux et optionnels7.1 Procédure standard opérationnelleIl est possible de protéger l'appareil au moyen du mode PSO. Si l'adm

Page 113 - 13 Index

7.1.1 Activation du mode PSO (SOP)1. Saisie d'un chiffre compris entre 1 et 9999 ;2. puis « Sauvegarder » ;3. retourner au menu principal avec l

Page 114

7.1.3 Suppression du mode PSO (SOP)1.Désactiver le mode (Ä Chapitre 7.1.2 « Désactivation du modePSO (SOP) » à la page 96)2. Entrer le code secret 00

Page 115

7.2 RFIDEn cas d'endommagement du bol, il est possible d'éteindre la détectionde bol.Comme la détection RFID est un dispositif de protectio

Page 116

7.3 Changement de la langueUne fois la langue sélectionnée, tous les textes affichés s'affichent dansla langue choisie.Valider la saisie en appu

Comments to this Manuals

No comments