MICRO-BROYEUR PLANÉTAIREPULVERISETTE 7 premium lineGuide d'utilisationValable à partir de : 07.5000/00100Lire les instructions avant de commencer
La PULVERISETTE 7 premium line doit exclusivement être utilisée dans lecadre des possibilités d'usage présentées dans ce guide et dans le cadrede
7.4 Luminosité de l'écranIl est possible d'adapter individuellement la luminosité de l'écran. Pourcela, effleurer la barre de réglage
7.5 InformationsLa touche « INFO » permet d'appeler des informations sur le système.Sont affichés :n les heures de service,n la version du micro
7.6 InterfacesEn version standard, l'appareil est équipé d'une interface USB.En option, la livraison d'une interface Ethernet ou Bluet
3. Enficher le câble USB et allumer seulement maintenant l'appareil.Le port USB se connecte à présent automatiquement.4. Démarrer le logiciel « P
8 Nettoyage8.1 Pièces de broyageNettoyer les bols de broyage et les billes de broyage après chaque utili-sation : p. ex. les brosser sous l'eau
8.2.1 Démontage du couvercle de la chambre de broyage1. Retirer avec un tournevis les 4 vis se trouvant sur le côté sur lecarter.2. Faire ensuite bas
5. Procéder dans le sens inverse pour remonter le couvercle de lachambre de broyage.DANGER !Ne laisser pénétrer aucun liquide dans l'appareil. Ne
9 MaintenanceDANGER !Tension secteur !– Charger uniquement un personnel spécialisé de lamaintenance.–Avant le début des travaux de maintenance, débra
10 Clauses de garantieEn sa qualité de fabricant, la société FRITSCH GmbH accorde, en plus desdroits de garantie envers le vendeur, une garantie d&ap
Les frais de transport, d'emballage et de déplacement résultant durenvoi de l'appareil à notre entreprise ou du déplacement de l'un de
PRECAUTION !La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique unesituation éventuellement dangereuse qui, si elle n'est pasévitée, risque d&a
11 Clause de non-responsabilitéAvant d'utiliser le produit, il faut lire avec soin et comprendre le présentguide d'utilisation.L'utili
Fritsch GmbH exclut expressément toute responsabilité, toute garantieou tout autre engagement en relation avec des obligations à dommagesintérêts qui
12 Journal de sécuritéDate Maintenance/Réparation Nom Signature Journal de sécu
13 IndexAActivation d'EASY GTM ...81Activation du mode PSO (SOP) ...96Agents spécialisés ...
Montage de la platine de récepteur ...80Montage du couvercle à injection de gaz ...63Montage du couvercle à injection de gaz Swagelok. 7
© 2012Fritsch GmbHBroyage et GranulométrieIndustriestraße 8D - 55743 Idar-ObersteinTéléphone : +49 (0)6784/ 70-0Fax : +49 (0)6784/ 70-11Courriel :
AVERTISSEMENT !La combinaison de ce symbole et de ce mot-clé indique unesituation dangereuse imminente causée par des pièces enmouvement. Si ce genre
Marquage Explication1., 2., 3. ...Modalités d'action étape par étapeðRésultats des étapes de l'actionRenvois à des paragraphes de ce guide e
DANGER !Risque d'explosion !– Porter des lunettes de protection ! Une surpressionpeut se former lors du broyage suite à des tempéra-tures élevées
PRECAUTION !– Porter une protection auditive ! À partir d'un niveausonore de 90 dB(A)–Porter des gants de protection ! Les bols de broyagepeuvent
n Le couvercle de la chambre de broyage de l'appareil peut unique-ment être ouvert ou fermé par moteur et pas sans connexion sec-teur. Voir Ä Cha
1.9 Sécurité électrique1.9.1 Généralitésn L'interrupteur principal déconnecte l'appareil du secteur sur les deuxpôles.n Arrêter l'inte
2 Caractéristiques techniques2.1 Dimensions360 mm x 400 mm x 580 mm(hauteur x largeur x profondeur)2.2 PoidsNet : env. 44 kgBrut : env. 61 kg2.3 Br
2.7 Fusibles électriquesn Logement de fusibles au dos de l'appareil : 2x10 A T2.8 Matériaun Taille des morceaux initiaux pour les matériaux dur
Édition 10/2013 indice 018Fritsch GmbHBroyage et GranulométrieIndustriestraße 8D - 55743 Idar-ObersteinTéléphone : +49 (0)6784/ 70-0Fax : +49 (0)678
3 Installation3.1 TransportL'appareil est livré sur une palette de transport avec capot en bois. Pourtransporter l'appareil emballé, nous r
Les bols de broyage en acier trempé peuvent présenter uneirrégularité de surface due à la fabrication. Cette dernièren'influence ni le processus
3.4 Conditions ambiantesAVERTISSEMENT !Tension secteur !– L'appareil ne doit être exploité qu'en intérieur.–L'air ambiant ne doit cont
REMARQUE !Les broyeurs Fritsch sont commandés en fonction de lavitesse de rotation, et sont à cet effet équipés de convertis-seurs de fréquence. Afin
4 Mise en serviceMettre l'appareil uniquement en marche lorsque tous les travaux ont étéréalisés comme cela est décrit dans Ä Chapitre 3 « Insta
9. Il est possible de procéder à différents réglages dans le menu sui-vant. Sélectionner l'option de menu « Paramètres ».10. Un sous-menu apparaî
14. Les capteurs détectent l'absence de bols de broyage.15. La touche « > » permet d'ouvrir le couvercle de la chambre debroyage et la st
5 Travailler avec l'appareil5.1 Consignes de sécuritéDANGER !Le broyeur planétaire PULVERISETTE 7 premium line de lasociété Fritsch rend possibl
REMARQUE !Le broyage peut provoquer des températures élevées dansle bol de broyage.Sur les bols de broyage sertis, les garnitures sont colléesdans la
5.1.1 GénéralitésLes bols de broyage sont testés et validés pour des pressions statiquesintérieures allant jusqu'à 20 bars.Dans le cas d'un
Certification et conformité CEFritsch GmbH est certifiée par TÜV-Zertifizierungsgemeinschaft e.V.(société de certification du contrôle technique).Lors
Une entaille semi-circulaire de 2 mm de diamètre est découpée sur lebord extérieur du joint plat. La détente de surpression du bol de broyagefonctionn
Température paroi du bol debroyage [°C]Pression dans le bol de broyage[bars]50 173 286 5109 8124 10.5132 13139 14148 19149 20La limite de surpression
5.1.3 Couvercle du bol de broyageLe couvercle referme le bol de broyage avec une étanchéité complèteaux gaz après serrage manuel (voir également Ä Ch
PRECAUTION !La garniture de broyage est soumise à une usure normalependant son utilisation. Avant chaque broyage, contrôlerl'épaisseur de la paro
Prendre en règle générale un bol de broyage et des billes fabriqués dansle même matériau.Exception : les billes en carbure de tungstène (< 20 mm) p
5.2.3 Nombre de billes par bol de broyage (indépendamment de la quantité de matériaux)Un grand nombre de billes diminue le temps de broyage, le résul
5.2.4 Poids calculé d'une billeDiamètre de bille en mm 5 10 15 20Matériau Densitéen g/cm3Poids calculé d'une bille en gagate 2,65 0,17 1,39
Des billes d'un Ø de 5 mm et inférieur entraînent une forte charge ther-mique du système.La grande surface représentée par des billes de petit di
5.5 Remplissage du bol de broyageSuivre impérativement l'ordre des opérations suivant :1. Mettre les billes de broyage dans le bol vide.2. Verse
5.6.4 Nombre et taille des billesPré-broyage d'un matériau dur et grossier avec de grosses billes:moins de particules fines!De nombreuses petite
Table des matières1Consignes de sécurité et utilisation... 81.1 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur.
Lors du passage au broyage dans une suspension, il est possible d'ajouterdes additifs sous forme liquide à point d'ébullition élevé et à fai
REMARQUE !Si la température maximale autorisée est atteinte dans lebol lors d'un broyage, ne pas arrêter l'appareil couverclefermé. L'a
5.9 Manipulation du bol de broyage5.9.1 Structure1 Bol compl.2 Couvercle compl.3 Joint plat4 Crochet de fermeture5 Poignée compl.6 Bouchon soupape7 M
3. Tourner la poignée (5).4. Lorsque l'insert de couvercle (9) est collé contre le joint plat (3),soulever l'insert de couvercle (9) avec un
2. Enfoncer le haut des crochets de fermeture (4) complètement versl'intérieur et mettre le couvercle (2) sur le bol (1).3. Le couvercle (2) est
5. Lâcher les crochets de fermeture (4) et appuyer sur leur extrémitéinférieure jusqu'à ce que les crochets de fermeture (4) s'enclen-chent
8. Tourner fermement le manchon (7) vers le bas.REMARQUE !Une fois les crochets de fermeture enclenchés, le couverclene doit plus être vissé sur le bo
5.9.4 Mise en place des bols de broyage dans le supportProcéder aux contrôles suivants avant la mise en place des bols debroyage :1.Extérieur propre
4. Presser vers le bas l'élément de verrouillage (11) au niveau du sup-port des bols de broyage. à Le bol de broyage s'abaisse un peuplus da
2. Presser vers le bas l'élément de verrouillage (11) au niveau du sup-port des bols de broyage.3. Le bol de broyage est déverrouillé et remonte
5.1.3 Couvercle du bol de broyage... 325.2 Choix du bol et des billes de broyage...
6. Enfoncer les étriers de serrage (10) le plus possible vers le bas jus-qu'à ce qu'ils s'enclenchent dans les guidages d'étrier (
La PULVERISETTE 7 premium line ne convient pas pour le broyaged'échantillons en suspension aqueuse dans des bols de broyage en acierou en carbure
Durant la pause, le broyeur continue de fonctionner à unevitesse de rotation très lente afin que le refroidissement soitmeilleur (à partir du microlog
6. Amener la station de broyage 2 en position de chargement enappuyant sur la touche 2 (a) (la touche 1 permet de ramener lastation de broyage 1 en po
13.Appuyer sur la touche Départ à la chambre de broyage estfermée et le contrôle de sécurité démarre.14. Différents capteurs contrôlent les bols et le
PRECAUTION !En cas de sélection erronée, l'énergie de broyage élevéedétruit les billes !En fonction de la sélection de la taille des billes, la v
5.12.3 SurchargeLa vitesse de rotation est réduite en cas de surcharge du micro-broyeurplanétaire. La vitesse de rotation réduite clignote à l'é
5.12.5 Enregistrement des données actuelles1. Sélectionner tout d'abord l'emplacement du programme qui estlibre ou doit être écrasé.2. Ensu
3. Touche « < » pour retourner au menu principal. La saisie manuellede la vitesse de rotation p. ex. (voir Ä Chapitre 5.12.1 « Déroule‐ment du prog
4. Valider la saisie en appuyant sur la touche « < ».5. Saisir la valeur de temporisation. La saisie d'une valeur de tempori-sation permet de
6.1.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol debroyage... 636.1
Pour que ce balourd reste dans certaines limites, il est possible de réglerun seuil d'arrêt.Effleurer la barre de réglage ou la déplacer dans un
3. Lorsque l'appareil est hors service pendant une période prolongée,fermer le couvercle de la chambre de broyage et mettre à l'arrêtau nive
6 Accessoires6.1 Couvercle standard à injection de gaz pour le broyage sous gaz inerteREMARQUE !Nous soumettons le couvercle à injection de gaz à un
6.1.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol de broyage1. Poser le joint plat en silicone (2) sur le bord de la garniture du bol.2. La po
5. Lorsque les crochets sont lâchés, ils doivent pénétrer complète-ment dans les creux se trouvant sur le diamètre extérieur de lamonture du bol et êt
7. Serrer à fond (force manuelle exercée maximale) avec la clé àdouille hexagonale (1). La force manuelle exercée maximale cor-respond à un couple d&a
2. Enfiler le raccord du tuyau sur la soupape (8) et l'enfoncer sur lejoint intérieur. En même temps, la soupape est ouverte par unegoupille inté
(10) Doigt d'entraînement2. Dévisser les deux doigts d'entraînement (10) avec un tournevisplat large (couple de serrage env. 4-5 Nm = force
(5) Garniture de soupape5. Dévisser les deux garnitures des soupapes avec la clé à soupape (6)(couple de serrage env. 1,5-2 Nm = force manuelle exercé
6.2 Couvercle à injection de gaz en acier inoxydable – Raccords de tuyau SwagelokREMARQUE !Nous soumettons le couvercle à injection de gaz à un testd
7.3 Changement de la langue... 997.4 Luminosité de l'écran...
6.2.2 Montage du couvercle à injection de gaz sur le bol de broyage1. Poser le joint plat en silicone (9) sur le bord de la garniture du bol.2. Poser
6. Visser vers le bas la poignée centrale (1) jusqu'à ce que la résis-tance soit plus importante. Serrer à fond (force manuelle exercéemaximale)
Ces pièces ne sont pas comprises dans la livraison. Ils ne sont que desexemples montrant comment on peut raccorder des tuyaux d'injectionde gaz s
3. Dévisser les deux soupapes (3 et 4) avec la clé plate simple de11 (11) (couple de serrage env. 3,5-4 Nm = force manuelle exercéemaximale).4. Retire
6.3 EASY GTM - Système de mesure de la pression du gaz et de la températureLe système de mesure de la pression du gaz et de la température EASYGTM se
6.3.2 Mise en place de la pile/Changement de pileAvant la première mise en service, il faut insérer la pile fournie (2) dansle module de mesure/d&apo
5. Desserrer les deux vis (D) du compartiment de la pile avec le tour-nevis coudé 6 pans de 2,5 mm (6).6. Soulever le couvercle du compartiment de la
6.3.3 Configuration de l'identification des transmetteurs et de la fréquence des transmissionsde donnéesLe module de mesure/d'émission (12)
6.3.3.2 Possibilités de réglage de la fréquence d'émissionTransmission tou(te)s les Interrupteur 3 Interrupteur 4secondes OFF OFFdemi-secondes O
1. Monter la bague d'étanchéité plate dans le bol !2. Mettre en place le couvercle intermédiaire !REMARQUE !Lors du broyage avec le système EasyG
1 Consignes de sécurité et utilisation1.1 Exigences vis-à-vis de l'utilisateurLe présent guide d'utilisation est destiné aux personnes char
5. Mettre en marche l'émetteur à l'aide de la touche On/Off(Marche/Arrêt) (A) et mettre en place le bol comme décrit dansÄ Chapitre 5.9.4 «
2. La platine PKM Interfaces (81.0011.00) avec l'emplacement (f)pour le module de réception 81.0013.00 se trouve sur la paroiarrière.3. Monter le
1. Sélectionner Menu.2. Sélectionner le sous-menu "EasyGTM".3. Activer EASY GTM.4. L'affichage en négatif de la touche montre l'ét
6.3.7 Saisie de la limite de température1. Sélectionner la saisie de la température max.L'appareil s'arrête lorsqu'il atteint la tempé
6.3.8 Saisie de la limite de pression1. Sélectionner la saisie de la pression max.GL'appareil s'arrête lorsqu'il atteint la pressionma
6.3.9 Sélection du mode de fonctionnementL'option de menu Fonction permet de sélectionner comment le P-7 pre-mium line réagit lorsque la limite
3. Désactiver EASY GTM.4. Valider la saisie en appuyant sur la touche [<] et retourner aumenu principal.6.3.11 Nettoyage du système Easy GTMREMARQU
d vis à tête creuseLors de l'insertion du couvercle (11), assurez-vous que les deux troussont placés sur les vis à tête creuse (d).En général, le
6.3.12 Règlement sur les batteriesEn vertu de la « DIRECTIVE 2006/66/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ETDU CONSEIL du 6 septembre 2006 relative aux piles et
6.4.1 Structure1 Seringue2 Couvercle entonnoir pour dispositif de vidage3 Joint plat 58x41x2,04 Tamis en acier inoxydable5 Joint plat 50,5x41x1,56 Pi
1.2 Utilisation conformeLe micro-broyeur planétaire « PULVERISETTE 7 premium line » peut êtreutilisé de manière universelle pour le broyage rapide pa
2. Mettre en place sur le bol la pièce de raccordement (6) avec letamis en acier inoxydable (4) et les joints (2, 5, 7) et serrer commeun couvercle (Ä
7. Agiter le bol avec la suspension.8. Pomper avec la seringue 2 à 5 fois, puis tirer sur la seringue (1) !9. La suspension se trouve maintenant dans
2 Couvercle entonnoir pour dispositif de vidage3 Joint plat 58x41x2,04 Tamis en acier inoxydable5 Joint plat 50,5x41x1,56 Pièce de raccordement dispos
6.5.2 Manipulation1 Contre-écrou2 Disque caoutchouc3 Disques de compensation de 25 g chacun4 Contrepoids5 Clé à ergots6 Clé à tube1. Déterminer le po
7. Insérer maintenant les ergots de la clé à ergots (5) dans les 2 trousdu bol.8. Serrer bien à fond le contre-écrou (1) à l'aide de la clé à tub
7 Réglages généraux et optionnels7.1 Procédure standard opérationnelleIl est possible de protéger l'appareil au moyen du mode PSO. Si l'adm
7.1.1 Activation du mode PSO (SOP)1. Saisie d'un chiffre compris entre 1 et 9999 ;2. puis « Sauvegarder » ;3. retourner au menu principal avec l
7.1.3 Suppression du mode PSO (SOP)1.Désactiver le mode (Ä Chapitre 7.1.2 « Désactivation du modePSO (SOP) » à la page 96)2. Entrer le code secret 00
7.2 RFIDEn cas d'endommagement du bol, il est possible d'éteindre la détectionde bol.Comme la détection RFID est un dispositif de protectio
7.3 Changement de la langueUne fois la langue sélectionnée, tous les textes affichés s'affichent dansla langue choisie.Valider la saisie en appu
Comments to this Manuals